1.00 score from hupso.pl for:
scri.ro



HTML Content


Title ştii să scrii?

Length: 15, Words: 3
Description pusty

Length: 0, Words: 0
Keywords pusty
Robots
Charset UTF-8
Og Meta - Title pusty
Og Meta - Description pusty
Og Meta - Site name pusty
Tytuł powinien zawierać pomiędzy 10 a 70 znaków (ze spacjami), a mniej niż 12 słów w długości.
Meta opis powinien zawierać pomiędzy 50 a 160 znaków (łącznie ze spacjami), a mniej niż 24 słów w długości.
Kodowanie znaków powinny być określone , UTF-8 jest chyba najlepszy zestaw znaków, aby przejść z powodu UTF-8 jest bardziej międzynarodowy kodowaniem.
Otwarte obiekty wykresu powinny być obecne w stronie internetowej (więcej informacji na temat protokołu OpenGraph: http://ogp.me/)

SEO Content

Words/Characters 2642
Text/HTML 4.51 %
Headings H1 0
H2 9
H3 5
H4 0
H5 0
H6 0
H1
H2
„romgleza” și gramatica limbii române
cât de valoroasă e o carte?
input sau imput
a introduce sau a prezenta
crescător sau cultivator
genuin sau autentic
a bookui
o leafă, mai multe ce?
marijuana
H3
categorii
comentarii recente
add widget!
notă:
contact
H4
H5
H6
strong
imputuri
imputurilor
input
inputuri
imput
împut
a imputa
a introduce
crescătorul
cultivatori
horticultori
genuin
a bookui
rezervat
bookuit
lefe
lefuri
lefi
dealer
marijuana
b
i
em imputuri
imputurilor
input
inputuri
imput
împut
a imputa
a introduce
crescătorul
cultivatori
horticultori
genuin
a bookui
rezervat
bookuit
lefe
lefuri
lefi
dealer
marijuana
Bolds strong 20
b 0
i 0
em 20
Zawartość strony internetowej powinno zawierać więcej niż 250 słów, z stopa tekst / kod jest wyższy niż 20%.
Pozycji używać znaczników (h1, h2, h3, ...), aby określić temat sekcji lub ustępów na stronie, ale zwykle, użyj mniej niż 6 dla każdego tagu pozycje zachować swoją stronę zwięzły.
Styl używać silnych i kursywy znaczniki podkreślić swoje słowa kluczowe swojej stronie, ale nie nadużywać (mniej niż 16 silnych tagi i 16 znaczników kursywy)

Statystyki strony

twitter:title pusty
twitter:description pusty
google+ itemprop=name pusty
Pliki zewnętrzne 32
Pliki CSS 7
Pliki javascript 25
Plik należy zmniejszyć całkowite odwołanie plików (CSS + JavaScript) do 7-8 maksymalnie.

Linki wewnętrzne i zewnętrzne

Linki 103
Linki wewnętrzne 3
Linki zewnętrzne 100
Linki bez atrybutu Title 81
Linki z atrybutem NOFOLLOW 0
Linki - Użyj atrybutu tytuł dla każdego łącza. Nofollow link jest link, który nie pozwala wyszukiwarkom boty zrealizują są odnośniki no follow. Należy zwracać uwagę na ich użytkowania

Linki wewnętrzne

mai multe rezultate..
- //event.2parale.ro/events/click?ad_type=banner&aff_code=a48be514b&campaign_unique=184f69294&unique=d98b0e161
inapoi sus... #top

Linki zewnętrzne

home http://scri.ro
colaborări http://scri.ro/colaborari
despre http://scri.ro/despre
ia-le acasă http://scri.ro/ia-le-acasa
idei http://scri.ro/idei
scurte http://scri.ro/scurte
Știi să scrii? http://www.scri.ro
- http://feeds.feedburner.com/stiisascrii
- https://twitter.com/stiisascrii
- http://www.facebook.com/stiisascriicorect
„romgleza” și gramatica limbii române http://scri.ro/romgleza-si-gramatica-limbii-romane-4510.html
emi http://scri.ro/author/emi
cititorii ne scriu http://scri.ro/categorie/cititorii-ne-scriu
romgleză http://scri.ro/categorie/romgleza-2
8 comments http://scri.ro/romgleza-si-gramatica-limbii-romane-4510.html#comments
ok http://scri.ro/ok-sau-o-k-sau-okay-sau-cum-3286.html
un pic http://scri.ro/un-pic-sau-umpic-696.html
cât de valoroasă e o carte? http://scri.ro/cat-de-valoroasa-e-o-carte-4477.html
emi http://scri.ro/author/emi
de la case mai mari http://scri.ro/categorie/de-la-case-mai-mari
3 comments http://scri.ro/cat-de-valoroasa-e-o-carte-4477.html#comments
input sau imput http://scri.ro/input-sau-imput-4474.html
emi http://scri.ro/author/emi
sugestiile voastre http://scri.ro/categorie/sugestiile-voastre
5 comments http://scri.ro/input-sau-imput-4474.html#comments
idei http://scri.ro/idei
link http://observatorulurban.ro/proiectul-primariei-de-sector-3-de-reconversie-urbana-a-fostei-fabrici-republica-implica-demolarea-celei-mai-mari-pari-a-laminorului-monument-istoric.html
- http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/10/shapes-37716_1280.png
regula cu n-ul de dinainte de p http://scri.ro/m-inainte-de-b-si-p-56.html
a introduce sau a prezenta http://scri.ro/a-introduce-sau-a-prezenta-4470.html
emi http://scri.ro/author/emi
confuze http://scri.ro/categorie/confuze
romgleză http://scri.ro/categorie/romgleza-2
1 comment http://scri.ro/a-introduce-sau-a-prezenta-4470.html#comments
- http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/10/10840986104_fa768f55ab_b.jpg
webstock http://www.2015.webstock.ro/
bufniță https://www.facebook.com/stiisascriicorect/photos/a.767030336672830.1073741830.115528408489696/1008022635906931/?l=9c656b37a6
crescător sau cultivator http://scri.ro/crescator-sau-cultivator-4464.html
emi http://scri.ro/author/emi
confuze http://scri.ro/categorie/confuze
1 comment http://scri.ro/crescator-sau-cultivator-4464.html#comments
genuin sau autentic http://scri.ro/genuin-sau-autentic-4459.html
emi http://scri.ro/author/emi
chestii simpatice din doom2 http://scri.ro/categorie/chestii-simpatice-din-doom2
confuze http://scri.ro/categorie/confuze
romgleză http://scri.ro/categorie/romgleza-2
0 comments http://scri.ro/genuin-sau-autentic-4459.html#respond
- http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/08/diamond_princess_cut.jpg
a bookui http://scri.ro/a-bookui-4455.html
emi http://scri.ro/author/emi
romgleză http://scri.ro/categorie/romgleza-2
2 comments http://scri.ro/a-bookui-4455.html#comments
o leafă, mai multe ce? http://scri.ro/o-leafa-mai-multe-ce-4452.html
emi http://scri.ro/author/emi
confuze http://scri.ro/categorie/confuze
plurale buclucaşe http://scri.ro/categorie/plurale-buclucase
0 comments http://scri.ro/o-leafa-mai-multe-ce-4452.html#respond
salariu http://scri.ro/salar-sau-salariu-921.html
marijuana http://scri.ro/marijuana-4447.html
emi http://scri.ro/author/emi
sugestiile voastre http://scri.ro/categorie/sugestiile-voastre
0 comments http://scri.ro/marijuana-4447.html#respond
idei http://scri.ro/idei
mai vechi... http://scri.ro/page/2
chestii simpatice din doom2 http://scri.ro/categorie/chestii-simpatice-din-doom2
cititorii ne scriu http://scri.ro/categorie/cititorii-ne-scriu
confuze http://scri.ro/categorie/confuze
de la case mai mari http://scri.ro/categorie/de-la-case-mai-mari
distracție rtografică http://scri.ro/categorie/distractie-rtografica
greşeli frecvente http://scri.ro/categorie/greseli-frecvente
i-uri cu probleme http://scri.ro/categorie/i-uri-cu-probleme
jocuri http://scri.ro/categorie/jocuri-2
la gunoi http://scri.ro/categorie/gunoaie
lecturi http://scri.ro/categorie/lecturi-2
mottoul de miercuri http://scri.ro/categorie/mottoul-de-miercuri
ocazii speciale http://scri.ro/categorie/ocazii-speciale
opinii http://scri.ro/categorie/opinii-2
pleonasme http://scri.ro/categorie/pleonasme
plurale buclucaşe http://scri.ro/categorie/plurale-buclucase
puţină latină http://scri.ro/categorie/putina-latina
recomandare http://scri.ro/categorie/recomandare
regionalismele de vineri http://scri.ro/categorie/regionalismele-de-vineri
romgleză http://scri.ro/categorie/romgleza-2
sfânta cratimă http://scri.ro/categorie/sfanta-cratima
sondaje http://scri.ro/categorie/poll
sugestiile voastre http://scri.ro/categorie/sugestiile-voastre
surse oficiale http://scri.ro/categorie/surse-oficiale
teme de gândire http://scri.ro/categorie/teme-de-gandire
tv http://scri.ro/categorie/tv
vechi http://scri.ro/categorie/vechi
virgule http://scri.ro/categorie/virgule
niciun sau nici un http://scri.ro/niciun-sau-nici-un-603.html/comment-page-1#comment-273813
fir-ar să fie! sau fi-r-ar să fie! http://scri.ro/fir-ar-sa-fie-sau-fi-r-ar-sa-fie-4212.html/comment-page-1#comment-273528
pireu sau piure http://scri.ro/pireu-sau-piure-671.html/comment-page-1#comment-273302
binemeritat sau bine-meritat http://scri.ro/binemeritat-sau-bine-meritat-3801.html/comment-page-1#comment-273182
„romgleza” și gramatica limbii române http://scri.ro/romgleza-si-gramatica-limbii-romane-4510.html/comment-page-1#comment-273180
când punem virgule 9 http://scri.ro/cand-punem-virgule-9-870.html/comment-page-1#comment-273149
ipu http://www.ziarulluiipu.ro/
literă mare sau literă mică http://scri.ro/litera-mare-sau-litera-mica-4090.html/comment-page-1#comment-273115
ateu sau ateist http://scri.ro/ateu-sau-ateist-3916.html/comment-page-1#comment-272998

Zdjęcia

Zdjęcia 12
Zdjęcia bez atrybutu ALT 3
Zdjęcia bez atrybutu TITLE 10
Korzystanie Obraz ALT i TITLE atrybutu dla każdego obrazu.

Zdjęcia bez atrybutu TITLE

http://scri.ro/wp-content/themes/min/images/socialmedia/rss.png
http://scri.ro/wp-content/themes/min/images/socialmedia/twitter.png
http://scri.ro/wp-content/themes/min/images/socialmedia/facebook.png
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/10/shapes-37716_1280-1024x1024.png
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/10/10840986104_fa768f55ab_b.jpg
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/09/man-agriculture-farm-farmer.jpeg
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/08/diamond_princess_cut.jpg
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/08/image-152--1024x576.jpg
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/08/dsc04307-b-1024x768.jpg
http://scri.ro/wp-content/uploads/2015/08/fat-young-bud-1024x768.jpg

Zdjęcia bez atrybutu ALT

http://scri.ro/wp-content/themes/min/images/socialmedia/rss.png
http://scri.ro/wp-content/themes/min/images/socialmedia/twitter.png
http://scri.ro/wp-content/themes/min/images/socialmedia/facebook.png

Ranking:


Alexa Traffic
Daily Global Rank Trend
Daily Reach (Percent)









Majestic SEO











Text on page:

de fiecare dată când ratezi o cratimă sau un 'i' un copil moare de foame în nigeria home colaborări despre ia-le acasă idei scurte Știi să scrii? caută mai multe rezultate.. caută exact așa caută în titlu search in content caută în comentarii search in excerpt filter by custom post type „romgleza” și gramatica limbii române 02.15.16posted by emi in cititorii ne scriu, romgleză8 comments gata, nu se mai poate! revenim, disciplinat, la scris :) ok, azi trișăm un pic, pentru că textul nu ne aparține. l-am primit exact în forma de mai jos prin e-mail: dupa 1989, in urma deschiderii catre occident si datorita internetului, multinationalelor, calatoriilor, romanii au inceput sa cunoasca si sa utilizeze din ce in ce mai mult limba engleza. intr-atat de mult, incat in anumite medii, intre profesionisti, dar nu numai, se vorbeste deja ceea ce se poate numi o “romgleza”. influenta englezei este evidenta si simplu de explicat cand vorbim de imprumuturi in vocabular. cuvinte din engleza, deadline, target, multitask, leadership, job, trend, graduation sunt la ordinea zilei in exprimarea noastra, desi pentru unii termeni exista echivalent in limba romana, deci nu toti ar fi necesari.in acest caz unele cuvinte se preiau ca atare, altele sunt supuse formelor flexionare romanesti: am forwardat, m-am focusat,agenda summitului, servisarea portofoliului etc. influenta nu se reduce insa la cuvinte imprumutate, ci se observa, din pacate, tot mai des in structura gramaticala a limbii romane. calitatea invatamantului nostru scazand vizibil in ultimii ani, o consecinta fireasca este slaba cunoastere a gramaticii si, ca urmare, utilizarea incorecta a limbii romane, mai cu seama in randul tinerilor. conjugate, aceste tendinte conduc la constructii incorecte in limba romana, calcuri lingvistice aberante, modificari ale categoriilor gramaticale, schimbari de sens cu consecinte in gramatica etc. iata doar cateva exemple, care insa confirma o tendinta. verbul a displacea este in limba romana un verb intranzitiv, construit cu pronumele in dativ. ex: imi displace aceasta persoana. in limba engleza dislike este insa verb tranzitiv. ex: all the people dislike her. astfel ca s-a ajuns sa se spuna si la noi: toata lumea o displace, in loc de: ea displace tuturor. greseala este foarte des intalnita, mai ales in traducerea filmelor, pe aceasta cale a si patruns in vorbirea de zi cu zi. este incorect sa conjugi astfel : eu o displac/tu o displaci…. verbul a(-si) asuma este un verb tranzitiv, construit cu pronumele reflexiv in dativ. sensul lui este de a lua asupra sa, a-si insusi. ex: eu imi asum aceasta vina. totusi foarte des este astazi folosit fara pronume, dupa modelul englez. ex: i assume this. l-am gasit utilizat astfel, de multe ori, chiar de catre andrei plesu, q.e.d. modificarile gramaticale sunt deseori consecinta evolutiei semantice a cuvintelor, schimbarilor de sens sau atribuirii de sensuri noi unor cuvinte, prin contaminare. verbul a abuza a suferit in vremea din urma o modificare radicala. pe de o parte largirea sferei semantice, fiindca in limba romana a abuza nu facea in trecut referire la o persoana. verbul avea si mai are sensul de a uza in exces, a profita de ceva, nu de cineva! ex: am abuzat de ospitalitatea/ timpul/ disponibilitatea ta. dar, dupa modelul englez, a imprumutat si sensul de a intrebuinta violenta asupra cuiva. pe de alta parte, din cauza adaugarii acestui sens, verbul intranzitiv a devenit tranzitiv si asa s-a putut forma si participiul abuzat, dupa englezescul abused, care a devenit norma astazi, ajungand sa se vorbeasca zilnic de copii abuzati, femei abuzate. iata, déjà o greseala initiala a devenit norma! verbul a confrunta, verb tranzitiv, are in limba romana sensul de a pune fata in fata doua sau mai multe persoane, diferite de subiect, pentru a verifica spusele lor. ex: i-am confruntat, ca sa vad care din ei spune adevarul. pentru ca in limba engleza to confront inseamna si a infrunta, s-a ajuns la constructia: l-am confruntat in dimineata aceea. greseala este, din pacate, foarte des intalnita. aproape nu se mai utilizeaza verbul potrivit pentru aceasta situatie: l-am infruntat. in schimb este corecta in acest caz utilizarea verbului intranzitiv, reflexiv a se confrunta si atunci se poate spune: m-am confruntat cu el in dimineata aceea. interesant este ca, desi unele dintre sensurile noi si utilizarile cuvintelor de mai sus exista si in limba franceza si marea majoritate a neologismelor din limba romana provine din franceza, totusi aceste modificari nu s-au produs decat in vremea din urma, sub asaltul limbii engleze din filme, de pe internet, patrunzand in vorbirea de zi cu zi. evolutia limbii este fireasca in toate timpurile si in orice spatiu, unele abateri vor deveni norma sau nu, dar conduita de recomandat este o mereu mai buna cunostere a gramaticii si a vocabularului limbii romane si o mai mare precautie in preluarea modelelor straine. georgeta panait, îți mulțumim pentru efort, pentru timpul acordat și, în fond, pentru încredere, dacă ai considerat că scri.ro ar fi locul potrivit pentru a transmite acest mesaj! cât de valoroasă e o carte? 10.07.15posted by emi in de la case mai mari3 comments aș spune că pentru unii ar putea fi de-a dreptul neprețuită… de exemplu, știați că în kenya există o bibliotecă mobilă, purtată de cămile din nairobi până la zeci de kilometri depărtare, la comunități nomade? ideea s-a născut din dorința de a crește rata de alfabetizare din acele comunități (mai ales în rândul fetelor, cărora li se neagă de regulă dreptul la educație, pentru că mamele lor au nevoie de ajutor în gospodărie). în schimb, noi cam luăm cărțile de bune, ba, unii mai că nici nu prea pun mâna pe ele. dar alții, se vede clar, fac eforturi și le prețuiesc la justa valoare… input sau imput 10.06.15posted by emi in sugestiile voastre5 comments [via idei] am primit un link spre un articol care ascunde ceva simpatic de tot – fie vorbim despre o mostră de exces de zel, fie vorbim despre un puseu de realism. n-am niciun gând să discut despre fondul problemei (de dragul discuției punctuale n-am să spun nimic nici despre scăparea cu „metrii pătrați”, care oricum e, poate, ușor discutabilă), dar vă atrag atenția asupra acestui fragment: s-au accesat tot felul de date ale primăriei: cine locuiește în zonă, cîți oameni sînt, cîte școli, cîte grădinițe, ce studii au, o mulțime de lucruri ca să ai cît mai multe imputuri. după care, firme specializate de imobiliare au ajuns la niște concluzii. pe baza acestor concluzii s-au creionat niște idei: funcțiuni, metrii pătrați. […] ce a rezultat în urma imputurilor? în limba română există cuvântul input (cu forma de plural inputuri). l-am preluat ca atare din limba engleză, fără să-i adaptăm forma după regula cu n-ul de dinainte de p, și se referă la un tip de „intrare” (sau, ca să fie mai clar, la informații pe care le strângi pentru a trage concluzii pe baza lor). din context am să presupun că fix despre așa ceva era vorba, dar este drăguț că, dacă ar fi încercat să adune informații și de la comunitățile din zonă, sunt șanse mari să fi obținut într-adevăr imputuri. ok, n-avem neapărat în dicționare substantivul imput (nu, nu vorbim nici despre verbul împut), dar avem verbul a imputa care are legătură cu mustrările, reproșurile și despăgubirile, coordonate obișnuite în relația cetățenilor (sectorului 3) cu autoritățile locale :) emanuela, îți mulțumim pentru sugestie! a introduce sau a prezenta 10.05.15posted by emi in confuze, romgleză1 comment am fost vineri la webstock (da, cu tot cu bufniță) și chiar a fost o experiență foarte plăcută. doar că, fiind un eveniment dedicat oamenilor din mediul online, mi-era clar că am să aud o mulțime de romenglezisme. oricum, v-am mai spus, sunt unele care mi se par justificate, mai ales din limbajul „tehnic” al mediului online, unde lucrurile sunt extraordinar de dinamice, iar dicționarele noastre chiar n-au cum să țină pasul. ba, mai mult, sunt destule circumstanțe în care sună forțat și artificial să insiști să aproximezi un termen consacrat într-un mediu cu o propoziție întreagă formată din cuvinte „de dicționar” (să zicem, de exemplu, că ați vrea să evitați cuvântul tweet și ați insista să-i spuneți „mesaj în rețeaua socială twitter” – nu sună grozav și nici nu e foarte clar, pentru că există în rețeaua cu pricina și direct messages). dar barbarismele pur și simplu îmi zgârie timpanele. și mă pregăteam să mă plâng că vineri am auzit un „permiteți-mi să îl introduc pe […]”. primul meu impuls a fost să strâmb din nas și să-mi spun în sinea mea că formula naturală era „permiteți-mi să vi-l prezint pe […]”, iar introduc ăla era un hibrid trist al englezescului to introduce. însă știți că am obiceiul să verific înainte să scriu aici și trebuie să admit că tura asta dex m-a cam băgat în ceață: a introduce = a face ca cineva sau ceva să intre, să pătrună în ceva, undeva; a băga, a vârî; a include, a adăuga, a îngloba; (reflexiv) a intra undeva (cu forța/pe furiș); a face ca o persoană să fie primită de cineva sau să fie admisă într-o organizație, într-o asociație etc.; a ajuta pe cineva să se inițieze într-un domeniu de activitate; a pune în practică; a institui, a stabili (un obicei, o practică etc.). practic, aș spune că niciunul dintre sensuri nu are exact accentul lui „a prezenta”, mai ales dacă este vorba despre a prezenta un individ unei alte persoane sau unui grup foarte restrâns. altfel, recunosc, partea cu „a face ca o persoană să fie primită de cineva sau să fie admisă într-o organizație, într-o asociație etc.” ar putea fi aproximată cu sensul lui „a prezenta”, deși aș spune că cel din urmă e mai degrabă o acțiune punctuală, iar primul e mai mult un proces, așa că în cel mai propriu sens nu sunt nici așa sinonime perfecte. așadar, ce ziceți? eu sigur n-am să-l folosesc pe „a introduce” cu sensul de „a prezenta”, dar dacă măcar m-a pus pe gânduri și ar putea să se întâlnească pe terenul sensurilor secundare sau figurate, nici nu-l pot eticheta categoric drept „romenglezism”. crescător sau cultivator 09.09.15posted by emi in confuze1 comment gata cu joaca! s-a întors bufnița pe plantație și ne apucăm din nou de treabă! :) a, apropo de plantație, una dintre frământările de vacanță ale înaripatei a sunat cam așa: e corectă sau nu formularea „crescător de plante”? conform dex, crescătorul pare să fie cel care se ocupă de animale, iar cei care se ocupă de plante sunt cultivatori sau horticultori. dar oare chiar e greșită ideea de crescător de plante? genuin sau autentic 08.27.15posted by emi in chestii simpatice din doom2, confuze, romgleză0 comments da, da, știu. a chiulit bufnița cu nesimțire și-o să mai lipsească încă niște zile. dar astăzi e musai să vă scriu despre asta! și-așa mă chinui de vreo săptămână să-mi fac timp pentru această descoperite șocantă!!! (cel puțin pentru mine.) așadar, șoc și groază! n-o să-ți vină să crezi! dar genuin chiar e un cuvânt cu drepturi depline în limba română. și nici măcar nu e de ieri, de azi! adică eu aș fi pariat aproape orice că e o mostră enervantă de romgleză, dar l-am descoperit inclusiv într-un dicționar interbelic. genuin = natural, veritabil, pur. a bookui 08.11.15posted by emi in romgleză2 comments august. senin, cald, frumos. moment perfect pentru concedii și vacanțe. și în același timp e perioada în care par să mă întâlnesc cel puțin o dată pe zi cu monstruozitatea asta de verb – a bookui. ok, înțeleg, e din ce în ce mai ușor să ne petrecem zilele libere în afara țării, dar garantez că vă veți simți exact la fel de bine pe unde mergeți și dacă spuneți că ați rezervat (ați cumpărat bilete, ați aranjat, ați planificat etc.). chiar nu e nevoie să ne spuneți că v-ați bookuit nu-știu-ce. o leafă, mai multe ce? 08.05.15posted by emi in confuze, plurale buclucaşe0 comments m-ați crede dacă v-aș spune că forma de plural pentru leafă e similară cu cea a substantivului „ceafă”? sper că nu. în niciun caz nu putem vorbi despre mai multe lefe, dar s-ar putea să vă surprindă că lefi este o formă corectă de plural pentru leafă. numai că nu se aplică sensului pe care presupun că îl știți, respectiv salariu; pentru el rămâne pluralul lefuri. în schimb, leafă mai înseamnă ceva în limbajul popular: „partea scobită a unei linguri; găvan” sau „tăișul, lama sapei, a bărzii, a toporului”. iar atunci când folosiți termenul cu oricare dintre aceste sensuri, pluralul este lefi. andriana, îți mulțumim pentru inspirație! :) marijuana 08.04.15posted by emi in sugestiile voastre0 comments [via idei] când ne întreabă publicul, facem tot posibilul să răspundem. se întâmplă să nu răspundem mereu foarte prompt, se întâmplă să nu răspundem întotdeauna la întrebări care să ne convină și mai sunt și situații în care nu răspundem pentru că nu știm ce să spunem. dar azi a venit vremea să-i răspundem și celui care s-a semnat drept „plictisitdeproblemeleumanitatii”. nu știm dacă e un dealer riguros, un consumator îngrijorat sau pur și simplu întreabă pentru un prieten (a, și nu încurajăm sub nicio formă consumul/traficul/cultivarea/etc.), însă îi confirmăm că forma corectă este marijuana. e bine de știut, în caz că vine vreodată vorba (în scris) și, dacă nu e tabu pentru dex și doom, e ok s-o scriem și noi aici :) îți mulțumim pentru sugestie, dragă „plictisitdeproblemeleumanitatii”! mai vechi... categorii chestii simpatice din doom2 (93) cititorii ne scriu (1) confuze (789) de la case mai mari (126) distracție rtografică (1) greşeli frecvente (117) i-uri cu probleme (11) jocuri (3) la gunoi (40) lecturi (39) mottoul de miercuri (32) ocazii speciale (57) opinii (33) pleonasme (2) plurale buclucaşe (82) puţină latină (29) recomandare (9) regionalismele de vineri (32) romgleză (58) sfânta cratimă (45) sondaje (3) sugestiile voastre (194) surse oficiale (8) teme de gândire (2) tv (6) vechi (6) virgule (12) comentarii recenteionut on niciun sau nici unerica eva suhaida on fir-ar să fie! sau fi-r-ar să fie!delia on pireu sau piureleno on binemeritat sau bine-meritatuncle sam on „romgleza” și gramatica limbii româneandrei on când punem virgule 9ipu on literă mare sau literă micălion on ateu sau ateist add widget!add widget to footer-a. notă: nu suntem nici academicieni, nici lingvişti şi nici profesori de română. nu suntem nici măcar absolvenţi de litere. ba chiar formaţiile şi preocupările noastre profesionale se încadrează mai degrabă în segmentul real, tehnic. totuşi suntem vorbitori de limba română. poate că mai greşim, poate că ne scapă elemente de fineţe, dar avem o bază bună şi încercăm să facilităm şi altora accesul la acea bază. aşadar, sugestiile şi comentariile sunt oricând bine-venite, în măsura în care tonul lor este didactic, nu superior! contact inapoi sus...


Here you find all texts from your page as Google (googlebot) and others search engines seen it.

Words density analysis:

Numbers of all words: 2434

One word

Two words phrases

Three words phrases

în - 2.83% (69)
că - 2.51% (61)
să - 2.42% (59)
are - 2.18% (53)
mai - 1.56% (38)
din - 1.52% (37)
și - 1.48% (36)
pun - 1.07% (26)
pentru - 1.03% (25)
ați - 0.99% (24)
este - 0.99% (24)
sau - 0.99% (24)
des - 0.9% (22)
dar - 0.9% (22)
lor - 0.86% (21)
ale - 0.86% (21)
care - 0.86% (21)
spun - 0.74% (18)
nici - 0.7% (17)
lui - 0.66% (16)
sens - 0.66% (16)
limba - 0.66% (16)
eva - 0.66% (16)
mă - 0.62% (15)
verb - 0.62% (15)
vor - 0.58% (14)
aș - 0.58% (14)
sunt - 0.58% (14)
iar - 0.53% (13)
pune - 0.53% (13)
mult - 0.49% (12)
imi - 0.45% (11)
cea - 0.45% (11)
spre - 0.45% (11)
par - 0.45% (11)
fie - 0.45% (11)
unde - 0.41% (10)
verbul - 0.41% (10)
s-a - 0.41% (10)
post - 0.41% (10)
despre - 0.41% (10)
forma - 0.41% (10)
spune - 0.41% (10)
emi - 0.41% (10)
tot - 0.41% (10)
asta - 0.37% (9)
acest - 0.37% (9)
comment - 0.37% (9)
vorbi - 0.33% (8)
uza - 0.33% (8)
dacă - 0.33% (8)
acea - 0.33% (8)
cel - 0.33% (8)
fac - 0.33% (8)
așa - 0.33% (8)
comments - 0.29% (7)
şi - 0.29% (7)
limbii - 0.29% (7)
plural - 0.29% (7)
foarte - 0.29% (7)
sensul - 0.29% (7)
chiar - 0.29% (7)
cuvinte - 0.29% (7)
intre - 0.29% (7)
etc. - 0.29% (7)
tranzitiv - 0.29% (7)
romgleză - 0.25% (6)
abuza - 0.25% (6)
cine - 0.25% (6)
ceva - 0.25% (6)
era - 0.25% (6)
timp - 0.25% (6)
fel - 0.25% (6)
ex: - 0.25% (6)
introduc - 0.25% (6)
noi - 0.25% (6)
imput - 0.25% (6)
romana - 0.25% (6)
gramatica - 0.25% (6)
caz - 0.25% (6)
azi - 0.25% (6)
poate - 0.25% (6)
l-am - 0.25% (6)
multe - 0.25% (6)
mari - 0.21% (5)
mea - 0.21% (5)
cum - 0.21% (5)
prezenta - 0.21% (5)
sensuri - 0.21% (5)
urma - 0.21% (5)
face - 0.21% (5)
vă - 0.21% (5)
când - 0.21% (5)
îți - 0.21% (5)
mare - 0.21% (5)
sub - 0.21% (5)
confrunta - 0.21% (5)
m-a - 0.21% (5)
pur - 0.21% (5)
cineva - 0.21% (5)
una - 0.21% (5)
confuze - 0.21% (5)
vine - 0.21% (5)
venit - 0.21% (5)
răspundem - 0.21% (5)
intra - 0.21% (5)
bine - 0.21% (5)
schimb - 0.21% (5)
pus - 0.21% (5)
drept - 0.21% (5)
„a - 0.21% (5)
crescător - 0.16% (4)
putea - 0.16% (4)
idei - 0.16% (4)
dintre - 0.16% (4)
caută - 0.16% (4)
engleze - 0.16% (4)
deveni - 0.16% (4)
romane - 0.16% (4)
probleme - 0.16% (4)
într-o - 0.16% (4)
mulțumim - 0.16% (4)
tura - 0.16% (4)
vorbim - 0.16% (4)
clar - 0.16% (4)
sugestiile - 0.16% (4)
scriu - 0.16% (4)
niciun - 0.16% (4)
leafă - 0.16% (4)
română - 0.16% (4)
introduce - 0.16% (4)
dicționar - 0.16% (4)
primit - 0.16% (4)
exact - 0.16% (4)
dupa - 0.16% (4)
ales - 0.16% (4)
parte - 0.16% (4)
cale - 0.16% (4)
loc - 0.16% (4)
unele - 0.16% (4)
tranzitiv, - 0.16% (4)
dar, - 0.16% (4)
engleza - 0.16% (4)
aceasta - 0.16% (4)
displace - 0.16% (4)
abuzat - 0.16% (4)
asupra - 0.12% (3)
reflexiv - 0.12% (3)
lua - 0.12% (3)
spuneți - 0.12% (3)
mediu - 0.12% (3)
dex - 0.12% (3)
termen - 0.12% (3)
norma - 0.12% (3)
ok, - 0.12% (3)
vineri - 0.12% (3)
fost - 0.12% (3)
avem - 0.12% (3)
prin - 0.12% (3)
să-i - 0.12% (3)
[…] - 0.12% (3)
concluzii - 0.12% (3)
niște - 0.12% (3)
cît - 0.12% (3)
gând - 0.12% (3)
n-am - 0.12% (3)
confuze, - 0.12% (3)
prezenta”, - 0.12% (3)
incorect - 0.12% (3)
oare - 0.12% (3)
suntem - 0.12% (3)
voastre - 0.12% (3)
bookui - 0.12% (3)
astfel - 0.12% (3)
română. - 0.12% (3)
cuvânt - 0.12% (3)
comentarii - 0.12% (3)
da, - 0.12% (3)
genuin - 0.12% (3)
plante - 0.12% (3)
aceste - 0.12% (3)
cei - 0.12% (3)
ocupă - 0.12% (3)
corectă - 0.12% (3)
modificari - 0.12% (3)
ajuns - 0.12% (3)
pot - 0.12% (3)
greseala - 0.12% (3)
măcar - 0.12% (3)
vorba - 0.12% (3)
simpatic - 0.12% (3)
– - 0.12% (3)
într-un - 0.12% (3)
ceea - 0.12% (3)
unii - 0.12% (3)
clar, - 0.12% (3)
simplu - 0.12% (3)
ba, - 0.12% (3)
cam - 0.12% (3)
comunități - 0.12% (3)
există - 0.12% (3)
vremea - 0.12% (3)
insa - 0.12% (3)
ta. - 0.12% (3)
intranzitiv - 0.12% (3)
devenit - 0.12% (3)
s-au - 0.12% (3)
sus - 0.12% (3)
confruntat - 0.12% (3)
input - 0.12% (3)
dată - 0.12% (3)
mulțime - 0.08% (2)
șoc - 0.08% (2)
cuvintelor - 0.08% (2)
chestii - 0.08% (2)
simpatice - 0.08% (2)
atunci - 0.08% (2)
vreo - 0.08% (2)
asa - 0.08% (2)
puțin - 0.08% (2)
vină - 0.08% (2)
franceza - 0.08% (2)
corecta - 0.08% (2)
englezescul - 0.08% (2)
descoperit - 0.08% (2)
potrivit - 0.08% (2)
aproape - 0.08% (2)
perfect - 0.08% (2)
simți - 0.08% (2)
mostră - 0.08% (2)
marea - 0.08% (2)
dislike - 0.08% (2)
acestui - 0.08% (2)
persoane - 0.08% (2)
partea - 0.08% (2)
„romgleza” - 0.08% (2)
degrabă - 0.08% (2)
așadar, - 0.08% (2)
mereu - 0.08% (2)
nu, - 0.08% (2)
exista - 0.08% (2)
exces - 0.08% (2)
orice - 0.08% (2)
cultivator - 0.08% (2)
gata - 0.08% (2)
bufnița - 0.08% (2)
plantație - 0.08% (2)
pacate, - 0.08% (2)
idei] - 0.08% (2)
pare - 0.08% (2)
search - 0.08% (2)
plurale - 0.08% (2)
unei - 0.08% (2)
intranzitiv, - 0.08% (2)
(2) - 0.08% (2)
buclucaşe - 0.08% (2)
construit - 0.08% (2)
romana, - 0.08% (2)
(6) - 0.08% (2)
vechi - 0.08% (2)
virgule - 0.08% (2)
fie! - 0.08% (2)
(3) - 0.08% (2)
punem - 0.08% (2)
literă - 0.08% (2)
add - 0.08% (2)
widget - 0.08% (2)
lor. - 0.08% (2)
cratimă - 0.08% (2)
bază - 0.08% (2)
(32) - 0.08% (2)
pronumele - 0.08% (2)
crede - 0.08% (2)
marijuana - 0.08% (2)
aceea. - 0.08% (2)
persoana. - 0.08% (2)
dimineata - 0.08% (2)
lefi - 0.08% (2)
formă - 0.08% (2)
numai - 0.08% (2)
pluralul - 0.08% (2)
întreabă - 0.08% (2)
dativ. - 0.08% (2)
întâmplă - 0.08% (2)
mult, - 0.08% (2)
știm - 0.08% (2)
schimbari - 0.08% (2)
iata - 0.08% (2)
categorii - 0.08% (2)
doom2 - 0.08% (2)
(1) - 0.08% (2)
alte - 0.08% (2)
imprumutat - 0.08% (2)
lucruri - 0.08% (2)
schimb, - 0.08% (2)
substantivul - 0.08% (2)
zonă, - 0.08% (2)
fireasca - 0.08% (2)
modelul - 0.08% (2)
semantice - 0.08% (2)
fara - 0.08% (2)
consecinta - 0.08% (2)
fiind - 0.08% (2)
andrei - 0.08% (2)
mediul - 0.08% (2)
online, - 0.08% (2)
astazi - 0.08% (2)
totusi - 0.08% (2)
limbajul - 0.08% (2)
asum - 0.08% (2)
nevoie - 0.08% (2)
dicționare - 0.08% (2)
că, - 0.08% (2)
m-am - 0.08% (2)
oameni - 0.08% (2)
au, - 0.08% (2)
imputuri. - 0.08% (2)
după - 0.08% (2)
cîte - 0.08% (2)
baza - 0.08% (2)
numi - 0.08% (2)
metrii - 0.08% (2)
rezultat - 0.08% (2)
influenta - 0.08% (2)
gramaticale - 0.08% (2)
cuvântul - 0.08% (2)
(cu - 0.08% (2)
doar - 0.08% (2)
atare - 0.08% (2)
ele. - 0.08% (2)
informații - 0.08% (2)
presupun - 0.08% (2)
noastre - 0.08% (2)
sună - 0.08% (2)
[via - 0.08% (2)
persoană - 0.08% (2)
ceva, - 0.08% (2)
desi - 0.08% (2)
case - 0.08% (2)
zi. - 0.08% (2)
vorbirea - 0.08% (2)
catre - 0.08% (2)
undeva - 0.08% (2)
discut - 0.08% (2)
aici - 0.08% (2)
admisă - 0.08% (2)
și, - 0.08% (2)
organizație, - 0.08% (2)
asociație - 0.08% (2)
practică - 0.08% (2)
etc.). - 0.08% (2)
timpul - 0.08% (2)
dreptul - 0.08% (2)
utilizarea - 0.08% (2)
ideea - 0.08% (2)
„permiteți-mi - 0.08% (2)
fata - 0.08% (2)
ușor - 0.08% (2)
scris - 0.08% (2)
oricum - 0.08% (2)
rețeaua - 0.08% (2)
exemplu, - 0.08% (2)
cititorii - 0.08% (2)
îl - 0.08% (2)
verific - 0.08% (2)
române - 0.08% (2)
primul - 0.08% (2)
nas - 0.08% (2)
să-mi - 0.08% (2)
gramaticii - 0.08% (2)
formula - 0.08% (2)
însă - 0.08% (2)
știți - 0.08% (2)
primită - 0.08% (2)
in limba - 0.45% (11)
by emi - 0.37% (9)
emi in - 0.37% (9)
mai mult - 0.33% (8)
să fie - 0.33% (8)
verbul a - 0.25% (6)
limba romana - 0.25% (6)
mai multe - 0.21% (5)
a prezenta - 0.21% (5)
pentru a - 0.21% (5)
că nu - 0.16% (4)
spune că - 0.16% (4)
mulțumim pentru - 0.16% (4)
aș spune - 0.16% (4)
îți mulțumim - 0.16% (4)
pentru că - 0.16% (4)
a devenit - 0.12% (3)
să ne - 0.12% (3)
de plante - 0.12% (3)
că în - 0.12% (3)
„a prezenta”, - 0.12% (3)
despre a - 0.12% (3)
în limba - 0.12% (3)
de plural - 0.12% (3)
forma de - 0.12% (3)
in urma - 0.12% (3)
sugestiile voastre - 0.12% (3)
de cineva - 0.12% (3)
de sens - 0.12% (3)
foarte des - 0.12% (3)
putea să - 0.08% (2)
se ocupă - 0.08% (2)
ocupă de - 0.08% (2)
care se - 0.08% (2)
într-o asociație - 0.08% (2)
sau să - 0.08% (2)
într-o organizație, - 0.08% (2)
și ar - 0.08% (2)
cu sensul - 0.08% (2)
mai degrabă - 0.08% (2)
a pune - 0.08% (2)
dintre sensuri - 0.08% (2)
lui „a - 0.08% (2)
fie admisă - 0.08% (2)
că ați - 0.08% (2)
chiar e - 0.08% (2)
nu știm - 0.08% (2)
nici măcar - 0.08% (2)
nu suntem - 0.08% (2)
suntem nici - 0.08% (2)
mai mari - 0.08% (2)
la case - 0.08% (2)
ne scriu - 0.08% (2)
din doom2 - 0.08% (2)
chestii simpatice - 0.08% (2)
că forma - 0.08% (2)
și simplu - 0.08% (2)
dacă e - 0.08% (2)
să nu - 0.08% (2)
simpatice din - 0.08% (2)
se întâmplă - 0.08% (2)
în schimb, - 0.08% (2)
o formă - 0.08% (2)
să vă - 0.08% (2)
plural pentru - 0.08% (2)
spuneți că - 0.08% (2)
persoană să - 0.08% (2)
ce mai - 0.08% (2)
asta de - 0.08% (2)
să mă - 0.08% (2)
limba română. - 0.08% (2)
fie primită - 0.08% (2)
și de - 0.08% (2)
a face - 0.08% (2)
in vorbirea - 0.08% (2)
ajuns la - 0.08% (2)
din urma - 0.08% (2)
in vremea - 0.08% (2)
a abuza - 0.08% (2)
dupa modelul - 0.08% (2)
este de - 0.08% (2)
sensul lui - 0.08% (2)
in dativ. - 0.08% (2)
verb tranzitiv, - 0.08% (2)
cu zi. - 0.08% (2)
greseala este - 0.08% (2)
din pacate, - 0.08% (2)
s-a ajuns - 0.08% (2)
construit cu - 0.08% (2)
a gramaticii - 0.08% (2)
acest caz - 0.08% (2)
limba romana, - 0.08% (2)
pentru unii - 0.08% (2)
din ce - 0.08% (2)
cititorii ne - 0.08% (2)
limbii române - 0.08% (2)
și gramatica - 0.08% (2)
dimineata aceea. - 0.08% (2)
in dimineata - 0.08% (2)
pur și - 0.08% (2)
de lucruri - 0.08% (2)
și nici - 0.08% (2)
în rețeaua - 0.08% (2)
că am - 0.08% (2)
a fost - 0.08% (2)
dar avem - 0.08% (2)
nici despre - 0.08% (2)
caută în - 0.08% (2)
pe care - 0.08% (2)
pe baza - 0.08% (2)
ca să - 0.08% (2)
o mulțime - 0.08% (2)
de mai - 0.08% (2)
să spun - 0.08% (2)
fie vorbim - 0.08% (2)
o mostră - 0.08% (2)
vorbim despre - 0.08% (2)
comments [via - 0.08% (2)
că nici - 0.08% (2)
la comunități - 0.08% (2)
putea fi - 0.08% (2)
case mai - 0.08% (2)
potrivit pentru - 0.08% (2)
este o - 0.08% (2)
poate că - 0.08% (2)
by emi in - 0.37% (9)
aș spune că - 0.16% (4)
îți mulțumim pentru - 0.16% (4)
sensul de a - 0.12% (3)
„romgleza” și gramatica - 0.08% (2)
să fie admisă - 0.08% (2)
case mai mari - 0.08% (2)
simpatice din doom2 - 0.08% (2)
pur și simplu - 0.08% (2)
să nu răspundem - 0.08% (2)
întâmplă să nu - 0.08% (2)
de plural pentru - 0.08% (2)
chestii simpatice din - 0.08% (2)
care se ocupă - 0.08% (2)
într-o organizație, într-o - 0.08% (2)
să fie primită - 0.08% (2)
de cineva sau - 0.08% (2)
ca o persoană - 0.08% (2)
emi in confuze, - 0.08% (2)
în limba română - 0.08% (2)
la case mai - 0.08% (2)
in acest caz - 0.08% (2)
ca in limba - 0.08% (2)
a devenit norma - 0.08% (2)
vremea din urma - 0.08% (2)
tranzitiv, construit cu - 0.08% (2)
in limba romana, - 0.08% (2)
nu se mai - 0.08% (2)
nu suntem nici - 0.08% (2)

Here you can find chart of all your popular one, two and three word phrases. Google and others search engines means your page is about words you use frequently.

Copyright © 2015-2016 hupso.pl. All rights reserved. FB | +G | Twitter

Hupso.pl jest serwisem internetowym, w którym jednym kliknieciem możesz szybko i łatwo sprawdź stronę www pod kątem SEO. Oferujemy darmowe pozycjonowanie stron internetowych oraz wycena domen i stron internetowych. Prowadzimy ranking polskich stron internetowych oraz ranking stron alexa.