1.00 score from hupso.pl for:
alingua.pl



HTML Content


Titlealingua - profesjonalne tłumaczenia | firma świadcząca usługi językowe od 2010 roku. sprawdzony zespół kilkuset tłumaczy, przekłady w 80 językach. kompleksowa obsługa klientów biznesowych

Length: 187, Words: 30
Description firma świadcząca usługi językowe od 2010 roku. sprawdzony zespół kilkuset tłumaczy, przekłady w 80 językach. kompleksowa obsługa klientów biznesowych

Length: 149, Words: 25
Keywords pusty
Robots
Charset UTF-8
Og Meta - Title pusty
Og Meta - Description pusty
Og Meta - Site name pusty
Tytuł powinien zawierać pomiędzy 10 a 70 znaków (ze spacjami), a mniej niż 12 słów w długości.
Meta opis powinien zawierać pomiędzy 50 a 160 znaków (łącznie ze spacjami), a mniej niż 24 słów w długości.
Kodowanie znaków powinny być określone , UTF-8 jest chyba najlepszy zestaw znaków, aby przejść z powodu UTF-8 jest bardziej międzynarodowy kodowaniem.
Otwarte obiekty wykresu powinny być obecne w stronie internetowej (więcej informacji na temat protokołu OpenGraph: http://ogp.me/)

SEO Content

Words/Characters 782
Text/HTML 5.08 %
Headings H1 0
H2 3
H3 31
H4 1
H5 1
H6 0
H1
H2
formularz wyceny
dlaczego biuro tłumaczeń alingua?
jak możemy państwu pomóc?
H3
języki w ofercie
specjalizacje językowe
czas trwania wyceny
przetłumaczonych stron rocznie
dziennie tłumaczonych w trybie ekspresowym
kombinacji językowych
języki w ofercie
specjalizacje językowe
czas trwania wyceny
przetłumaczonych stron rocznie
dziennie tłumaczonych w trybie ekspresowym
kombinacji językowych
tłumaczenia pisemne oraz ustne
copywritting, korekta oraz redakcja
audyt językowy
skład graficzny
specjalizacje tłumaczeń
tłumaczenia literackie
tłumaczenia badawczo-naukowe
tłumaczenia ekonomiczne
tłumaczenia farmaceutyczne
tłumaczenia marketingowe
tłumaczenia techniczne
tłumaczenia prawne
tłumaczenia informatyczne
tłumaczenia medyczne
tłumaczenia dokumentów
nasi klienci
newsletter
tłumaczymy 84 języki świata, w tym:
biuro tłumaczeń alingua
H4 przygotujemy wstępną wycenę już w 15 minut!
H5 zobacz wideo o naszej firmie!
H6
strong
serdecznie dziękujemy za zaufanie, którym obdarzyli państwo biuro tłumaczeń alingua.
dziękujemy za kolejny rok wspaniałej współpracy i jesteśmy pewni, że nasze wspólne działania związane ze słowem przełożą się na wymierne państwa korzyści!
b
i
serdecznie dziękujemy za zaufanie, którym obdarzyli państwo biuro tłumaczeń alingua.
dziękujemy za kolejny rok wspaniałej współpracy i jesteśmy pewni, że nasze wspólne działania związane ze słowem przełożą się na wymierne państwa korzyści!
em
Bolds strong 2
b 0
i 2
em 0
Zawartość strony internetowej powinno zawierać więcej niż 250 słów, z stopa tekst / kod jest wyższy niż 20%.
Pozycji używać znaczników (h1, h2, h3, ...), aby określić temat sekcji lub ustępów na stronie, ale zwykle, użyj mniej niż 6 dla każdego tagu pozycje zachować swoją stronę zwięzły.
Styl używać silnych i kursywy znaczniki podkreślić swoje słowa kluczowe swojej stronie, ale nie nadużywać (mniej niż 16 silnych tagi i 16 znaczników kursywy)

Statystyki strony

twitter:title pusty
twitter:description pusty
google+ itemprop=name pusty
Pliki zewnętrzne 33
Pliki CSS 8
Pliki javascript 25
Plik należy zmniejszyć całkowite odwołanie plików (CSS + JavaScript) do 7-8 maksymalnie.

Linki wewnętrzne i zewnętrzne

Linki 157
Linki wewnętrzne 103
Linki zewnętrzne 54
Linki bez atrybutu Title 152
Linki z atrybutem NOFOLLOW 0
Linki - Użyj atrybutu tytuł dla każdego łącza. Nofollow link jest link, który nie pozwala wyszukiwarkom boty zrealizują są odnośniki no follow. Należy zwracać uwagę na ich użytkowania

Linki wewnętrzne

wyślij zapytanie /niezobowiazujaca-wycena-tlumaczenia/
oferta #
specjalizacje #
#
oferta #
specjalizacje #
#
wyślij zapytanie /wycena-tlumaczenia
-

tłumaczenia pisemne
oraz ustne

/tlumaczenia-pisemne-oraz-ustne/
-

copywritting, korekta
oraz redakcja

/copywriting-korekta-oraz-redakcja/
-

audyt
językowy

/audyt-jezykowy/
-

skład
graficzny

/sklad-graficzny/
-

tłumaczenia
literackie

tlumaczenia-literatura-piekna
-

tłumaczenia badawczo-naukowe

/tlumaczenia-badawczo-naukowe
-

tłumaczenia ekonomiczne

tlumaczenia-finansowo-ekonomiczne
-

tłumaczenia farmaceutyczne

tlumaczenia-farmaceutyczne
-

tłumaczenia marketingowe

tlumaczenia-reklamowo-marketingowe
-

tłumaczenia techniczne

tlumaczenia-techniczne
-

tłumaczenia
prawne

tlumaczenia-prawnicze-i-sadownicze
-

tłumaczenia informatyczne

tlumaczenia-informatyczne
-

tłumaczenia
medyczne

tlumaczenia-medyczne
-

tłumaczenia dokumentów

tlumaczenie-dokumentow
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
- javascript:void(0)
język albański /tlumaczenia-albanski
język czeski /tlumaczenia-czeski
język hebrajski /tlumaczenia-hebrajski
język koreański /tlumaczenia-koreanski
język norweski /tlumaczenia-norweski
język słowacki /tlumaczenia-slowacki
język angielski /tlumaczenia-angielski
język duński /tlumaczenia-dunski
język hindi /tlumaczenia-hindi
język litewski /tlumaczenia-litewski
język ormiański /tlumaczenia-ormianski
język słoweński /tlumaczenia-slowenski
język arabski /tlumaczenia-arabski
język fiński /tlumaczenia-finski
język hiszpański /tlumaczenia-hiszpanski
język łotewski /tlumaczenia-lotewski
język portugalski /tlumaczenia-portugalski
język turecki /tlumaczenia-turecki
język białoruski /tlumaczenia-bialoruski
język flamandzki /tlumaczenia-flamandzki
język islandzki /tlumaczenia-islandzki
język mołdawski /tlumaczenia-moldawski
język rosyjski /tlumaczenia-rosyjski
język ukraiński /tlumaczenia-ukrainski
język bułgarski /tlumaczenia-bulgarski
język francuski /tlumaczenia-francuski
język japoński /tlumaczenia-japonski
język macedoński /tlumaczenia-macedonski
język rumuński /tlumaczenia-rumunski
język węgierski /tlumaczenia-wegierski
język chiński /tlumaczenia-chinski
język grecki /tlumaczenia-grecki
język kataloński /tlumaczenia-katalonski
język niderlandzki /tlumaczenia-niderlandzki
język serbski /tlumaczenia-serbski
język wietnamski /tlumaczenia-wietnamski
język chorwacki /tlumaczenia-chorwacki
język gruziński /tlumaczenia-gruzinski
język kazachski /tlumaczenia-kazachski
język niemiecki /tlumaczenia-niemiecki
język szwedzki /tlumaczenia-szwedzki
język włoski /tlumaczenia-wloski
biuro@alingua.pl mailto:biuro@alingua.pl
alingua.tlumaczenia mailto:alingua.tlumaczenia
akceptuj #
top #

Linki zewnętrzne

https://www.linkedin.com/company/2365908?trk=tyah&trkinfo=clickedvertical%3acompany%2cclickedentityid%3a2365908%2cidx%3a1-2-2%2ctarid%3a1470641995424%2ctas%3aalingua
https://www.facebook.com/tlumaczenia.alingua/
https://twitter.com/alingua_pl
- http://www.alingua.pl/
o nas http://www.alingua.pl/o-nas/
audyt językowy http://www.alingua.pl/audyt-jezykowy/
tłumaczenia pisemne oraz ustne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-pisemne-oraz-ustne/
skład graficzny http://www.alingua.pl/sklad-graficzny/
copywriting, korekta oraz redakcja http://www.alingua.pl/copywriting-korekta-oraz-redakcja/
tłumaczenia reklamowe i marketingowe http://www.alingua.pl/tlumaczenia-reklamowo-marketingowe/
tłumaczenia farmaceutyczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-farmaceutyczne/
tłumaczenia budowlane http://www.alingua.pl/tlumaczenia-budowlane/
tłumaczenia badawczo-naukowe http://www.alingua.pl/tlumaczenia-badawczo-naukowe/
tłumaczenia literatury pięknej http://www.alingua.pl/tlumaczenia-literatura-piekna/
tłumaczenia medyczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-medyczne/
tłumaczenia informatyczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-informatyczne/
tłumaczenia prawnicze i sądownicze http://www.alingua.pl/tlumaczenia-prawnicze-i-sadownicze/
tłumaczenia finansowo-ekonomiczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-finansowo-ekonomiczne/
tłumaczenia techniczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-techniczne/
wycena tłumaczenia http://www.alingua.pl/niezobowiazujaca-wycena-tlumaczenia/
cennik http://www.alingua.pl/cennik/
blog http://www.alingua.pl/blog-alingua/
referencje http://www.alingua.pl/referencje/
partnerzy http://www.alingua.pl/partnerzy/
fundacja alingua http://www.alingua.pl/fundacja-alingua/
kontakt http://www.alingua.pl/kontakt-z-biurem-tlumaczen/
o nas http://www.alingua.pl/o-nas/
audyt językowy http://www.alingua.pl/audyt-jezykowy/
tłumaczenia pisemne oraz ustne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-pisemne-oraz-ustne/
skład graficzny http://www.alingua.pl/sklad-graficzny/
copywriting, korekta oraz redakcja http://www.alingua.pl/copywriting-korekta-oraz-redakcja/
tłumaczenia reklamowe i marketingowe http://www.alingua.pl/tlumaczenia-reklamowo-marketingowe/
tłumaczenia farmaceutyczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-farmaceutyczne/
tłumaczenia budowlane http://www.alingua.pl/tlumaczenia-budowlane/
tłumaczenia badawczo-naukowe http://www.alingua.pl/tlumaczenia-badawczo-naukowe/
tłumaczenia literatury pięknej http://www.alingua.pl/tlumaczenia-literatura-piekna/
tłumaczenia medyczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-medyczne/
tłumaczenia informatyczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-informatyczne/
tłumaczenia prawnicze i sądownicze http://www.alingua.pl/tlumaczenia-prawnicze-i-sadownicze/
tłumaczenia finansowo-ekonomiczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-finansowo-ekonomiczne/
tłumaczenia techniczne http://www.alingua.pl/tlumaczenia-techniczne/
wycena tłumaczenia http://www.alingua.pl/niezobowiazujaca-wycena-tlumaczenia/
cennik http://www.alingua.pl/cennik/
blog http://www.alingua.pl/blog-alingua/
referencje http://www.alingua.pl/referencje/
partnerzy http://www.alingua.pl/partnerzy/
fundacja alingua http://www.alingua.pl/fundacja-alingua/
kontakt http://www.alingua.pl/kontakt-z-biurem-tlumaczen/
przekazujesz 1% wartości zamówienia http://www.alingua.pl/fundacja-alingua/
- https://www.youtube.com/watch?v=bw4cx9w3kza
zobacz wideo o naszej firmie! https://www.youtube.com/watch?v=bw4cx9w3kza
przenieś się w świat biura tłumaczeń alingua https://www.youtube.com/watch?v=bw4cx9w3kza
- http://adream.pl
więcej http://www.alingua.pl/polityka-plikow-cookie/

Zdjęcia

Zdjęcia 111
Zdjęcia bez atrybutu ALT 42
Zdjęcia bez atrybutu TITLE 108
Korzystanie Obraz ALT i TITLE atrybutu dla każdego obrazu.

Zdjęcia bez atrybutu TITLE

http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/alingua-logo-iso-only.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/podpis-piotr.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/podpis-marta.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/podpis-ala.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/jakosc-iso.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/07/urs.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/layer-48.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/jezyki-literki.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/swiat-maluczki.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/czas-goni-nas.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/umowa.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/syzbka-ksiazka.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/ludziki.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/jezyki-literki.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/swiat-maluczki.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/czas-goni-nas.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/umowa.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/syzbka-ksiazka.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/ludziki.jpg
/wp-content/uploads/2016/06/trans.jpg
/wp-content/uploads/2016/06/copy.jpg
/wp-content/uploads/2016/06/audyt.jpg
/wp-content/uploads/2016/06/sklad.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/play.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/literatura.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/nauka.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/ekonomia.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/farmacja.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/adv.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/construct.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/law.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/inf.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/medic.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/dokumentz.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-agh.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-amway.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-aspel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-axel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-capgemini.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-crediagricole.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-dominikanie.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-egromed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-gino.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-grana.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-heineken.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/08/logo-igloo.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-intel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-ipn.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-jutrzenka.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kghm-tfi.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kpmg.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-krispol.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kruk.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kupiec.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-mimowszystko.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pan.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pk.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pkl.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-polmed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-radio.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-scanmed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-seb.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-sgh.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-thyssen.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uek.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uj.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uw.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-vistula.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-zbyszko.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-zbyszko.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-vistula.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uw.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uj.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uek.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-thyssen.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-sgh.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-seb.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-scanmed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-radio.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-polmed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pkl.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pk.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pan.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-mimowszystko.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kupiec.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kruk.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-krispol.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kpmg.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kghm-tfi.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-jutrzenka.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-ipn.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-intel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-igloo.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-heineken.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-grana.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-gino.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-egromed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-dominikanie.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-crediagricole.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-capgemini.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-axel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-aspel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-amway.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-agh.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/pin.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/phone.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/mial.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/11/adream-logo-white.png

Zdjęcia bez atrybutu ALT

http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/piotr-bckg.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/podpis-piotr.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/marta-bckg.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/podpis-marta.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/ala-bckg.jpg
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/podpis-ala.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-zbyszko.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-vistula.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uw.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uj.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-uek.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-thyssen.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-sgh.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-seb.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-scanmed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-radio.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-polmed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pkl.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pk.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-pan.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-mimowszystko.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kupiec.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kruk.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-krispol.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kpmg.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-kghm-tfi.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-jutrzenka.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-ipn.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-intel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-igloo.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-heineken.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-grana.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-gino.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-egromed.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-dominikanie.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-crediagricole.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-capgemini.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-axel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-aspel.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-amway.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/06/al-agh.png
http://www.alingua.pl/wp-content/uploads/2016/11/adream-logo-white.png

Ranking:


Alexa Traffic
Daily Global Rank Trend
Daily Reach (Percent)









Majestic SEO











Text on page:

polski --> pn - pt 08:00 - 17:00 +48 12 357 52 25 dołącz do nas na: potrzebujesz wyceny tłumaczenia? wyślij zapytanie o nas oferta audyt językowy tłumaczenia pisemne oraz ustne skład graficzny copywriting, korekta oraz redakcja specjalizacje tłumaczenia reklamowe i marketingowe tłumaczenia farmaceutyczne tłumaczenia budowlane tłumaczenia badawczo-naukowe tłumaczenia literatury pięknej tłumaczenia medyczne tłumaczenia informatyczne tłumaczenia prawnicze i sądownicze tłumaczenia finansowo-ekonomiczne tłumaczenia techniczne wycena tłumaczenia cennik blog referencje partnerzy fundacja alingua kontakt o nas oferta audyt językowy tłumaczenia pisemne oraz ustne skład graficzny copywriting, korekta oraz redakcja specjalizacje tłumaczenia reklamowe i marketingowe tłumaczenia farmaceutyczne tłumaczenia budowlane tłumaczenia badawczo-naukowe tłumaczenia literatury pięknej tłumaczenia medyczne tłumaczenia informatyczne tłumaczenia prawnicze i sądownicze tłumaczenia finansowo-ekonomiczne tłumaczenia techniczne wycena tłumaczenia cennik blog referencje partnerzy fundacja alingua kontakt w biznesie odpowiednie słowo jest na wagę złota. warto o nie zadbać, przekazując obsługę językową firmy w ręce profesjonalistów. specjalista ds. klientów biznesowych każde tłumaczenie staje się w rękach profesjonalistów dziełem sztuki. wystarczy lubić to, co się robi. my kochamy. koordynator projektów na początku było słowo. jest nadal i już zawsze będzie naszą pasją, którą każdego dnia dzielimy się z naszymi klientami. właściciel formularz wycenyprzygotujemy wstępną wycenę już w 15 minut!wyślij zapytanie dlaczego biuro tłumaczeń alingua? …bo działamy kompleksowo – wszystkie wyzwania językowe można zrealizować w jednej firmie! …bo zaufało nam już kilka tysięcy klientów powierzając w nasze ręce prawie 1 mln stron do tłumaczenia! …bo cenimy czas naszych klientów oferując ekspresową obsługę i tłumaczenia! …bo tworzymy zespół ponad 200 tłumaczy, korektorów, redaktorów i copywriterów z całego świata, a każdy z nas jest specjalistą w swojej dziedzinie! …bo jakość naszych usług potwierdza certyfikat iso 9001:2008, a 80% klientów zostaje z nami na stałe! …bo powierzając swój tekst w nasze ręce przekazujesz 1% wartości zamówienia na podopiecznych fundacji alingua „pomocne słowo”! języki w ofercie specjalizacje językowe czas trwania wyceny przetłumaczonych stron rocznie dziennie tłumaczonych w trybie ekspresowym kombinacji językowych języki w ofercie specjalizacje językowe czas trwania wyceny przetłumaczonych stron rocznie dziennie tłumaczonych w trybie ekspresowym kombinacji językowychjak możemy państwu pomóc? tłumaczenia pisemne oraz ustne copywritting, korekta oraz redakcja audyt językowy skład graficzny zobacz wideo o naszej firmie! przenieś się w świat biura tłumaczeń alingua specjalizacje tłumaczeń tłumaczenia literackie tłumaczenia badawczo-naukowe tłumaczenia ekonomiczne tłumaczenia farmaceutyczne tłumaczenia marketingowe tłumaczenia techniczne tłumaczenia prawne tłumaczenia informatyczne tłumaczenia medyczne tłumaczenia dokumentów nasi klienci serdecznie dziękujemy za zaufanie, którym obdarzyli państwo biuro tłumaczeń alingua. dziękujemy za kolejny rok wspaniałej współpracy i jesteśmy pewni, że nasze wspólne działania związane ze słowem przełożą się na wymierne państwa korzyści! newsletter zapisz się do newslettera alingua i otrzymuj informacje o najnowszych promocjach i rabatach! tłumaczymy 84 języki świata, w tym: język albański język czeski język hebrajski język koreański język norweski język słowacki język angielski język duński język hindi język litewski język ormiański język słoweński język arabski język fiński język hiszpański język łotewski język portugalski język turecki język białoruski język flamandzki język islandzki język mołdawski język rosyjski język ukraiński język bułgarski język francuski język japoński język macedoński język rumuński język węgierski język chiński język grecki język kataloński język niderlandzki język serbski język wietnamski język chorwacki język gruziński język kazachski język niemiecki język szwedzki język włoski biuro tłumaczeń alingua biuro obsługi klienta alingua spółka z o.o. ul. rakowicka 8/14 (3 piętro – winda) 31-511 kraków tel. stacjonarny: + 48 12 357 52 25; t-mobile: + 48 692 892 592; t-mobile: + 48 784 915 599; play : + 48 505 270 147 e-mail: biuro@alingua.pl skype: alingua.tlumaczenia alingua | profesjonalne tłumaczenia © 2016 projekt i wykonanie: ta strona wykorzystuje pliki cookies do poprawnego działania.akceptuj więcej top --> --> -->


Here you find all texts from your page as Google (googlebot) and others search engines seen it.

Words density analysis:

Numbers of all words: 587

One word

Two words phrases

Three words phrases

język - 9.2% (54)
tłumaczenia - 6.64% (39)
nie - 2.56% (15)
nas - 2.21% (13)
alingua - 2.04% (12)
się - 1.19% (7)
oraz - 1.02% (6)
…bo - 1.02% (6)
specjalizacje - 0.85% (5)
językowy - 0.85% (5)
biuro - 0.85% (5)
tłumaczeń - 0.85% (5)
jest - 0.68% (4)
klientów - 0.68% (4)
--> - 0.68% (4)
tłumaczonych - 0.68% (4)
nasze - 0.68% (4)
wyceny - 0.68% (4)
stron - 0.68% (4)
nam - 0.51% (3)
językowe - 0.51% (3)
techniczne - 0.51% (3)
czas - 0.51% (3)
języki - 0.51% (3)
już - 0.51% (3)
świat - 0.51% (3)
ekonomiczne - 0.51% (3)
alingua. - 0.51% (3)
słowo - 0.51% (3)
ręce - 0.51% (3)
skład - 0.51% (3)
badawczo-naukowe - 0.51% (3)
farmaceutyczne - 0.51% (3)
audyt - 0.51% (3)
marketingowe - 0.51% (3)
medyczne - 0.51% (3)
informatyczne - 0.51% (3)
pisemne - 0.51% (3)
redakcja - 0.51% (3)
korekta - 0.51% (3)
ustne - 0.51% (3)
graficzny - 0.51% (3)
trwania - 0.34% (2)
ofercie - 0.34% (2)
rocznie - 0.34% (2)
świata, - 0.34% (2)
dziennie - 0.34% (2)
przetłumaczonych - 0.34% (2)
finansowo-ekonomiczne - 0.34% (2)
trybie - 0.34% (2)
200 - 0.34% (2)
kombinacji - 0.34% (2)
językowych - 0.34% (2)
oferta - 0.34% (2)
prawne - 0.34% (2)
dziękujemy - 0.34% (2)
zapytanie - 0.34% (2)
że - 0.34% (2)
działania - 0.34% (2)
newsletter - 0.34% (2)
wyślij - 0.34% (2)
klienta - 0.34% (2)
t-mobile: - 0.34% (2)
ekspresowym - 0.34% (2)
copywriting, - 0.34% (2)
naszych - 0.34% (2)
obsługę - 0.34% (2)
wycena - 0.34% (2)
cennik - 0.34% (2)
blog - 0.34% (2)
referencje - 0.34% (2)
partnerzy - 0.34% (2)
fundacja - 0.34% (2)
prawnicze - 0.34% (2)
kontakt - 0.34% (2)
warto - 0.34% (2)
pięknej - 0.34% (2)
357 - 0.34% (2)
tłumaczenia! - 0.34% (2)
literatury - 0.34% (2)
każde - 0.34% (2)
staje - 0.34% (2)
profesjonalistów - 0.34% (2)
budowlane - 0.34% (2)
reklamowe - 0.34% (2)
– - 0.34% (2)
firmie! - 0.34% (2)
powierzając - 0.34% (2)
sądownicze - 0.34% (2)
projekt - 0.34% (2)
tłumaczeń alingua - 0.68% (4)
tłumaczenia badawczo-naukowe - 0.51% (3)
marketingowe tłumaczenia - 0.51% (3)
medyczne tłumaczenia - 0.51% (3)
badawczo-naukowe tłumaczenia - 0.51% (3)
tłumaczenia farmaceutyczne - 0.51% (3)
ekonomiczne tłumaczenia - 0.51% (3)
farmaceutyczne tłumaczenia - 0.51% (3)
korekta oraz - 0.51% (3)
biuro tłumaczeń - 0.51% (3)
pisemne oraz - 0.51% (3)
informatyczne tłumaczenia - 0.51% (3)
przetłumaczonych stron - 0.34% (2)
języki w - 0.34% (2)
ofercie specjalizacje - 0.34% (2)
językowe czas - 0.34% (2)
trwania wyceny - 0.34% (2)
nasze ręce - 0.34% (2)
357 52 - 0.34% (2)
rocznie dziennie - 0.34% (2)
tłumaczonych w - 0.34% (2)
trybie ekspresowym - 0.34% (2)
kombinacji językowych - 0.34% (2)
w nasze - 0.34% (2)
dziękujemy za - 0.34% (2)
12 357 - 0.34% (2)
tłumaczenia! …bo - 0.34% (2)
partnerzy fundacja - 0.34% (2)
się w - 0.34% (2)
tłumaczenia literatury - 0.34% (2)
oferta audyt - 0.34% (2)
językowy tłumaczenia - 0.34% (2)
ustne skład - 0.34% (2)
graficzny copywriting, - 0.34% (2)
redakcja specjalizacje - 0.34% (2)
tłumaczenia reklamowe - 0.34% (2)
i marketingowe - 0.34% (2)
tłumaczenia budowlane - 0.34% (2)
pięknej tłumaczenia - 0.34% (2)
jest na - 0.34% (2)
prawnicze i - 0.34% (2)
sądownicze tłumaczenia - 0.34% (2)
finansowo-ekonomiczne tłumaczenia - 0.34% (2)
techniczne wycena - 0.34% (2)
tłumaczenia cennik - 0.34% (2)
blog referencje - 0.34% (2)
wyślij zapytanie - 0.34% (2)
alingua kontakt - 0.34% (2)
t-mobile: + - 0.34% (2)
korekta oraz redakcja - 0.51% (3)
tłumaczenia pisemne oraz - 0.51% (3)
pisemne oraz ustne - 0.51% (3)
tłumaczenia badawczo-naukowe tłumaczenia - 0.51% (3)
tłumaczenia farmaceutyczne tłumaczenia - 0.51% (3)
tłumaczenia medyczne tłumaczenia - 0.51% (3)
tłumaczenia techniczne wycena - 0.34% (2)
farmaceutyczne tłumaczenia budowlane - 0.34% (2)
literatury pięknej tłumaczenia - 0.34% (2)
medyczne tłumaczenia informatyczne - 0.34% (2)
tłumaczenia prawnicze i - 0.34% (2)
sądownicze tłumaczenia finansowo-ekonomiczne - 0.34% (2)
12 357 52 - 0.34% (2)
tłumaczenia cennik blog - 0.34% (2)
i marketingowe tłumaczenia - 0.34% (2)
w nasze ręce - 0.34% (2)
ofercie specjalizacje językowe - 0.34% (2)
czas trwania wyceny - 0.34% (2)
przetłumaczonych stron rocznie - 0.34% (2)
dziennie tłumaczonych w - 0.34% (2)
trybie ekspresowym kombinacji - 0.34% (2)
referencje partnerzy fundacja - 0.34% (2)
skład graficzny copywriting, - 0.34% (2)
specjalizacje tłumaczenia reklamowe - 0.34% (2)
informatyczne tłumaczenia prawnicze - 0.34% (2)
ustne skład graficzny - 0.34% (2)
copywriting, korekta oraz - 0.34% (2)
redakcja specjalizacje tłumaczenia - 0.34% (2)
reklamowe i marketingowe - 0.34% (2)
budowlane tłumaczenia badawczo-naukowe - 0.34% (2)
tłumaczenia literatury pięknej - 0.34% (2)
i sądownicze tłumaczenia - 0.34% (2)
oferta audyt językowy - 0.34% (2)
finansowo-ekonomiczne tłumaczenia techniczne - 0.34% (2)
wycena tłumaczenia cennik - 0.34% (2)
blog referencje partnerzy - 0.34% (2)
fundacja alingua kontakt - 0.34% (2)
o nas oferta - 0.34% (2)
audyt językowy tłumaczenia - 0.34% (2)
48 12 357 - 0.34% (2)

Here you can find chart of all your popular one, two and three word phrases. Google and others search engines means your page is about words you use frequently.

Copyright © 2015-2016 hupso.pl. All rights reserved. FB | +G | Twitter

Hupso.pl jest serwisem internetowym, w którym jednym kliknieciem możesz szybko i łatwo sprawdź stronę www pod kątem SEO. Oferujemy darmowe pozycjonowanie stron internetowych oraz wycena domen i stron internetowych. Prowadzimy ranking polskich stron internetowych oraz ranking stron alexa.